muegge.cc  
 

Maschinenübersetzung

Kontrollierte Sprache

Übersetzungsnormen
 


 

 

 

Maschinenübersetzung

  Einführung

Kontrollierte Sprache

  Regeln für die Maschinenübersetzung

Übersetzungspublikationen

  Übersetzungsnormen

Informationen über diese Website

  Informationen über den Autor
   
   
   
 
   
 
muegge.cc  > kontrollierte sprache: regeln für die maschinenübersetzung.

Anmerkung:

Der Autor dieser Website benutzte eine kontrollierte Sprache, um diesen Text in der englischen Sprache zu schreiben. In einem zweiten Schritt übersetzte ein maschinelles Übersetzungssystem den englischen Text in die deutsche Sprache. Schließlich korrigierte ein menschlicher Übersetzer die Übersetzungsfehler der Übersetzungssoftware. Der Korrekturprozess erforderte beträchtlich weniger Zeit als ein traditioneller Humanübersetzungsprozess.

 

 

Eine kontrollierte Sprache ist eine interessante Lösung für Autoren, die Texte für die Übersetzung schreiben.

Eine kontrollierte Sprache hat strengere Regeln als die Allgemeinsprache. Kontrollierte Sprachen ermöglichen es Autoren, Texte zu schreiben, die leicht verständlich sind. Und es ist eine unleugbare Tatsache: Texte, die leicht verständlich sind, sind auch leicht übersetzbar. Menschliche Übersetzer und maschinelle Übersetzungssysteme produzieren viel bessere Resultate, wenn Autoren die Quelltexte in einer kontrollierten Sprache schreiben.

 

Eine kontrollierte Sprache mit 10 Regeln.

Jede natürliche Sprache hat ihre eigene Grammatik. Folglich unterscheiden sich die Regeln für kontrollierte Sprachen von Sprache zu Sprache. Mit anderen Worten: Es kann keine Regeln geben, die optimale Resultate für alle Sprachen produzieren. Aber die folgenden Regeln reduzieren Mehrdeutigkeiten in den meisten Texten in vielen Sprachen. Und Texte ohne Mehrdeutigkeiten sind für die maschinelle Übersetzung ideal.

 

Kontrollierte Sprache Regel 1:

Schreiben Sie Sätze, die kürzer als 25 Wörter sind.

Schreiben Sie:

Der Autor führt die folgenden Aufgaben durch:

  • Die notwendigen Informationen sammeln.

  • Die Informationen analysieren und auswerten.

  • Einen strukturierten Entwurf schreiben.

Schreiben Sie nicht:

Autoren gehen jedes Schreibprojekt so an, dass sie zuerst die notwendigen Informationen sammeln, und nachdem sie diese sorgfältig analysiert und ausgewertet haben, erstellen sie einen strukturierten Entwurf.

 

Kontrollierte Sprache Regel 2:

Schreiben Sie Sätze, die nur eine Idee ausdrücken.

Schreiben Sie:

Autoren, die ihre Texte für einfaches Verständnis optimieren, erleichtern den Übersetzungsprozess. Diese Texte ermöglichen menschlichen Übersetzern und maschinellen Übersetzungssystemen, bessere Übersetzungsresultate zu produzieren.

Schreiben Sie nicht:

Indem sie ihre Texte für einfaches Verständnis optimieren, erleichtern Autoren den Übersetzungsprozess, und auf diese Weise ermöglichen sie es menschlichen Übersetzern und maschinellen Übersetzungssystemen, bessere Übersetzungsresultate zu erzielen.

 

Kontrollierte Sprache Regel 3:

Schreiben Sie den gleichen Satz, wenn Sie den gleichen Inhalt ausdrücken möchten.

Schreiben Sie:

Druckerinstallation.

1) Den Drucker aus der Versandverpackung nehmen.

2) Den Drucker aus der Plastiktüte nehmen.

...

Scannerinstallation.

1) Den Scanner aus der Versandverpackung nehmen.

2) Den Scanner aus der Plastiktüte nehmen.

Schreiben Sie nicht:

Anweisungen für die Installation des Druckers.

Nachdem Sie den Drucker aus dem Versandkarton ausgepackt haben, nehmen Sie den Drucker aus der Plastiktüte.

...

So installieren Sie den Scanner.

1) Heben Sie den Scanner aus der Versandverpackung

2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.

 

Kontrollierte Sprache Regel 4:

Schreiben Sie Sätze, die grammatikalisch komplett sind.

Schreiben Sie:

Möchten Sie die Installation der Software fortsetzen?

Schreiben Sie nicht:

Softwareinstallation fortsetzen?

 

Kontrollierte Sprache Regel 5:

Schreiben Sie Sätze, die eine einfache grammatikalische Struktur haben.

Schreiben Sie:

Zeigen Sie, dass Sie Ihre Gedanken ordnen können, indem Sie in Ihren Texten eine einfache Satzstruktur verwenden.

Schreiben Sie nicht:

In Ihren Texten, um zu zeigen, dass Sie Ihre Gedanken ordnen können, verwenden Sie eine einfache Satzstruktur.

 

Kontrollierte Sprache Regel 6:

Schreiben Sie Sätze in der aktiven Form.

Schreiben Sie:

Der Programmmanager wird den Verantwortlichen eine Zusammenfassung der Fragen zusenden.

Schreiben Sie nicht:

Eine Zusammenfassung der Fragen wird den Verantwortlichen zugeschickt.

 

Kontrollierte Sprache Regel 7:

Schreiben Sie Sätze, die das Substantiv wiederholen, anstatt ein Pronomen zu verwenden.

Schreiben Sie:

Sie müssen die Rechtschreibung Ihres Textes überprüfen, bevor Sie den Text abliefern.

Schreiben Sie nicht:

Sie müssen die Rechtschreibung Ihres Textes überprüfen, bevor Sie ihn abliefern.

 

Kontrollierte Sprache Regel 8:

Schreiben Sie Sätze, in denen Sie Artikel benutzen, um Substantive zu kennzeichnen.

Schreiben Sie:

Testen Sie die Installation.

Schreiben Sie nicht:

Installation testen.

 

Kontrollierte Sprache Regel 9:

Schreiben Sie Sätze, in denen Sie Wörter aus einem Allgemeinwörterbuch verwenden.

Schreiben Sie:

Reinigen Sie die Flaschen.

Schreiben Sie nicht:

Flüssigkeitscontainer entschmutzen.

 

Kontrollierte Sprache Regel 10:

Schreiben Sie Sätze, in denen Sie nur Wörter mit korrekter Rechtschreibung verwenden.

Schreiben Sie:

Texte, die Rechtschreibfehler enthalten, erschweren den maschinellen Übersetzungsprozess.

Schreiben Sie nicht:

Texte, die Rechtschreibfehler enthalten, erschwehren den maschienellen Übersetzungsprozess..

 

Eine kontrollierte Sprache ist für bestimmte Textarten besonders nützlich.

Die folgenden Textarten sind für den Gebrauch einer kontrollierten Sprache besonders geeignet:

  • Software-Zeichenketten.

  • Hilfesysteme.

  • Technische Spezifikationen.

  • Technische Berichte.

  • Technische Dokumentation.

 

Organisationen, die eine kontrollierte Sprache verwenden.

Diese Liste gibt den Namen der Organisationen an, die eine kontrollierte Sprache verwenden. Diese Liste gibt auch den Namen der kontrollierten Sprache an, welche die Organisation verwendet.

  • Avaya: Controlled English (ACE)

  • Boeing: Simplified Technical English (STE), ASD-STE100.

  • Caterpillar: Caterpillar Technical English (CTE), Caterpillar Fundamental English (CFE).

  • Dassault Aerospace: Français Rationalisé.

  • European Aeronautic Defence and Space Company (EADS): Simplified Technical English (STE), ASD-STE100.

  • Ericsson: Ericsson English.

  • General Motors (GM): Controlled Automotive Service Language (CASL).

  • IBM: Easy English.

  • Kodak: International Service Language.

  • Nortel: Nortel Standard English (NSE).

  • Océ: Controlled English.

  • Rolls-Royce: Simplified Technical English (STE), ASD-STE100.

  • Saab Systems: Simplified Technical English (STE), ASD-STE100.

  • Scania: Scania Swedish.

  • Sun Microsystems: Sun Controlled English.

  • Xerox: Xerox Multilingual Customized English

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

©2008 Uwe Muegge. Alle Rechte vorbehalten.